是笨、是壞?是又笨又壞?還是又壞又笨?

華爾街巨鱷們之所以沒多幾家倒閉、本片三家空頭黑天鵝或說禿鷹大師之所以還能從他們的莊家手上取錢出場,我覺得還得感謝我們這些全球化金融體系邊緣地區的新富傻子接了華爾街的盤。就在片中演到標普、穆迪那些信評公司死活不肯對垃圾CDO調降評等、貝爾斯登的股價都跌得折半了他的代表還在辯論會上大言不慚說會繼續買進自家股票的同時,從杜拜到星加坡,從香港到台北,從首爾到東京,還有亞洲
其他城市
的投資銀行交易員都先後收到了華爾街上鋒要出售信評超優級金融商品的好消息。一切被描述得像華爾街自身一樣美好:你和他對賭,他旗下的CDO違約了你付他保險金,他不出問題你坐領保費。上國金仙能出問題麼?祖師爺能出問題麼?亞洲這些小朋友只覺得受寵若驚:這麼好的東西願意賣給我們!果然燒了多年香有用啊,亞洲人出頭之日到了。

  5. Have you given any thought to your
future?(你有没有为将来打算过呢)

喔,等等,片中還有一個極度噁心人而似乎有希望從笨蛋晉升成壞蛋的傢伙。就是那位在維加斯頂級餐廳笑談自己名義上是代表投資人利益的資產管理公司老總、實際上只能算是高盛推銷員的華南長相帥哥(Byron
Mann飾演,片中角色國籍不明)。儘管如此,他其實也沒犯什麼大罪,本片畢竟沒揭露他有任何【明知而有意地去購買垃圾商品而導致投資人虧本】的背信或詐欺行為。簡單說,電影仍然為這位亞洲代表留了一扇開脫之門:「我也是相信高盛,相信標普啊,難道那時你不信麼?」我不禁要說一句:當這部布萊德‧彼特參與製作的電影在它按照好萊塢公式突出了「特立獨行英雄、慧眼獨具天才」並且為了戲劇效果把他們的美國同業都貶低成平庸愚昧的傻瓜渾蛋之際,與此同時真正擁有如炬目光的罪惡就從觀眾心中的審判庭悄悄溜走了。

  10. I was messed up for a long time.(这些年我一塌糊涂)

故事只說了一半。Steve Carell飾演的猷太對沖基金管理人Mark
Baum最後在紐約面對東河的別墅洋台上忍痛打電話告訴手下是時候賣掉和大摩對賭交易債權的那一刻固然沉著痛快,但是觀眾不會忘記那位圓寸頭帥襯衣手下的提醒或說威脅:「你再不賣,大摩倒了怎麼辦」。是啊,和你對賭的人破產了沒有了,你還能拿到他的錢麼?

  8. It made me look like a duck in water.(它让我如鱼得水)

本片對美國金融信貸的從業人員做了多層級的揭露或說揭發,唯獨缺少境外投放的身影。從專做豔舞女郎生意的牛郎理專,到自費去拉斯維加斯度假勾搭高盛金人的證監官員,從成天戴著美容護目鏡啥也不看的標普信評師,到辦公室外頭同事都哭成一片了還對公司深具信心的大摩黑人女經理:你很難說他們之中哪一個是真正的壞人。這些美國人,每一個都是靠著小奸小壞掙錢發家的自私糊塗蛋,你可以罵他們一百次一千次笨蛋笨蛋笨蛋,但是他們依然可以擺出一百張一千張無辜臉去認領任何漢娜‧鄂蘭式的指控。

  7. If you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run,
just run away.(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开)

我不禁還要再說一句:亞洲人在現實中傻里呱嘰接了華爾街的盤已經夠倒楣了,現在還要在電影中按照美國人的傅滿洲想像為金融風暴的邪惡面扮演唯一替罪羊,實在是太慘了。我們哪裡壞了,我們才真是任人擺佈的傻瓜。從杜拜到星加坡,從香港到台北,從首爾到東京,多少家投資銀行這六七年來和華爾街上鋒打了多少詐欺案的官司、和解了多少案子、要回了多少百萬美元、又付了多少律師費,那都是後話,當年風暴來時可沒人敢不掏錢出來認賠救火。電影更没告訴我們:就是這些錢最終殊途同歸地充實了片中那些英雄和天才的口袋。

betway必威亚洲官网,1. Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna
get. (生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料)

  6. You just stay away from me please.(求你离开我)

  9. Death is just a part of life, something we’re all destined to
do.(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事)

  3. Miracles happen every day. (奇迹每天都在发生)

  11. I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just
floating around accidental—like on a
breeze.(我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡)

  2. Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福)

  4. Jenny and I was like peas and carrots.(我和珍妮形影不离)

【1】人生就像巧克力,谁也·无法预知下一刻会遇到那一颗
【2】往前走需要忘记过去
【3】你就是笨,笨就是笨的行为
【4】死亡是人生的一部分,是否命中注定,还是随风飘零,没有定数。二者都有

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

网站地图xml地图